a load off my mind ~ 肩の荷がおりた。安心した。

a load off my mind ~ 意味:肩の荷がおりた。安心した。   心配していたことが解決したり、 不安が払しょくされたときに 「あ~これで肩の荷がおりた」という気分になることがありますよね。 そう […]

For all I know を使いこなす!

「もしかしたら、ひょっとすると、たぶん、自分が知る限り」 など、あまり自信がない情報について話すときに便利な言い回しです。 アルクの英辞郎の例文では文末にきていますが、 私の経験からすると文頭で使われることが圧倒的に多い […]

大事を取って

目に見えないウイルスという敵との闘いが続くコロナ禍では、自分の健康は自分で責任もって管理しないと誰も守ってくれません。 感染予防対策だけでなく、免疫を落とさないように栄養をきちんと摂ったり、適度な運動を心掛けたりすること […]

~が一番のとりえ

こんにちは。 今日は、英語で聞いた瞬間はぱっと日本語に訳しにくいけど(同時通訳する場合は、話し手の間の取り方によって特に・・・ 😐 )、一回覚えたら便利な言い回しの1つで、とても英語らしいなぁと個人的に思う「~が一番のと […]

ダイヤの原石

こんにちは。 日本語には、磨けば光りそうな人や、やりようによってはすごく良くなりそうなものを表現する時に「ダイヤの原石」という言い方をしますよね。 英語にも全く同じ表現があるので、今日はそれを紹介します。   […]

腹を割って

隠し事をせず、心の中にあることすべてを相手に打ち明けることを、日本語では「腹を割って話す」などと言いますよね。 日本語は「腹に一物持つ」、 「腹をさぐる」など、 「腹」がつく表現が多いですよね。 「本心」というものが物理 […]

bring someone up to speed

今回のフレーズは「bring someone up to speed」です。 意味: (人)に事情をよく説明する (人)に必要な情報を与える   今回の使用例は「デスパレートな妻たち」からです。 ビクターの元妻 […]

be overrated

今日のフレーズは「be overrated」です。   意味: 過大評価されている、言われているほど良いものではない   1つ目の使用例は、大好きなシットコム「フレンズ」からロスのセリフです。 情熱の […]

get past ~

今回のフレーズは「get past ~」です。   意味: ~を克服する、気にしなくなる   最初の使用例は「デスパレートな妻たち」からです。 アンドリューは、自分の父親を殺したジョージが自殺したこと […]