Not if I can help it.

こんにちは。今日のフレーズは Not if I can help it. です。 さて、どういう意味でしょうか。 簡単な単語の羅列なのに、意外と難しいのではないでしょうか? 私は初めて聞いた時「?????」でした(笑) […]

it becomes you は「それはあなたになる」じゃないよ

つい先日「it becomes youってどういう意味?」と友人に聞かれました。   「どんな会話で出てきたの?」と聞いたら、新しい服を着て友達に会ったら「それ新しく買ったの?」と聞かれ、「うん」と答えたら言わ […]

doxxed とかdoxxing とかって一体なに?

今回もLaw and order SVUからのフレーズです。 シーズン16の「intimidation game」というエピソードです。 これがひどい話で、観ていて胸くそ悪くなります(汚い言葉ですみません)。 &nbsp […]

zipの意味

こんにちは。zipと聞くと何を思い浮かべますか? zip fileとかziplocかな? zip fileは圧縮されたファイルのことで、ziplocは保存容器とか袋のブランドですね。 もともとzipには「締める、閉じる」 […]

刑事ドラマに出てくるLUDsってどういう意味?

こんにちは。 私、Law & Order 性犯罪特捜班が大好きなんですが、 Huluではシーズン18~21しか提供されていないし、 他のストリーミングサービスでは取り扱ってさえいない。。。 どうしても観たいのでシ […]

What are you doing up? なんで起きてるの?

こんばんは。今回のタイトルのフレーズWhat are you doing up?を直訳すると「起きて何をしているの?」になりますが、 結局のところ、「なんで起きてるの?」「何のために起きてるの?」という意味です。 すごく […]

刑務所スラング(1)jacketの意味

こんにちは。 刑務所や犯罪者がテーマの海外ドラマでは、英語でPrison lingoやPrison slangと言われる刑務所経験者特有の俗語がよく出てきます。 流れで推測できるものも多いですが、推測できないものに出会っ […]

あんまり

こんにちは。 久しぶりの更新です。   何かの進捗や、自分の近況を尋ねられ、特に取り立てて話せることがない時や What’s up? などとカジュアルな挨拶をされ、特に提供できるような話題がない場合の返答にぴっ […]

「運まかせ」を英語で言ってみよう

タイトルのとおりなんですが、   「運任せにする」って英語で言いたかったらどんな言い方が浮かびますか?   私は次の2つが浮かびました。   leave it to chance let d […]