dead on time は「時間通りに死んだ」??

違います(笑) そんな物騒な言い回しではありません。   dead on timeは 「時間きっかり」   という意味です。   今回は、海外ドラマからの引用ではなく、 大人気シットコム「F […]

gear up

「準備をする」と英語で言おうとすると、ついつい prepare や  get ready   などばかり使ってしまいませんか? 今日は海外ドラマでよく聞く「gear up」を紹介します。   gear up  […]

a load off my mind ~ 肩の荷がおりた。安心した。

a load off my mind ~ 意味:肩の荷がおりた。安心した。   心配していたことが解決したり、 不安が払しょくされたときに 「あ~これで肩の荷がおりた」という気分になることがありますよね。 そう […]

never so much as ~/ ever so much as ~

never so much as +動詞 ~さえしない、~もしない ever so much as +動詞 ~しようものなら   正直、日本語での説明が非常に難しい英語らしいフレーズで、これを自由に使いこなせた […]

For all I know を使いこなす!

「もしかしたら、ひょっとすると、たぶん、自分が知る限り」 など、あまり自信がない情報について話すときに便利な言い回しです。 アルクの英辞郎の例文では文末にきていますが、 私の経験からすると文頭で使われることが圧倒的に多い […]

Not if I can help it.

こんにちは。今日のフレーズは Not if I can help it. です。 さて、どういう意味でしょうか。 簡単な単語の羅列なのに、意外と難しいのではないでしょうか? 私は初めて聞いた時「?????」でした(笑) […]

it becomes you は「それはあなたになる」じゃないよ

つい先日「it becomes youってどういう意味?」と友人に聞かれました。   「どんな会話で出てきたの?」と聞いたら、新しい服を着て友達に会ったら「それ新しく買ったの?」と聞かれ、「うん」と答えたら言わ […]