文末にくる驚きを表す no less の感覚を掴もう

そんなにすっごく良く聞くわけではないけれど、ぼちぼち聞くことがある。そんな表現の1つがこれ、文末にくるno less。   英日の辞書ではこう書かれていました。 実に、確かに、まさに、まさしく、ずばり、なんと […]

刑務所スラング(1)jacketの意味

こんにちは。 刑務所や犯罪者がテーマの海外ドラマでは、英語でPrison lingoやPrison slangと言われる刑務所経験者特有の俗語がよく出てきます。 流れで推測できるものも多いですが、推測できないものに出会っ […]

「運まかせ」を英語で言ってみよう

タイトルのとおりなんですが、   「運任せにする」って英語で言いたかったらどんな言い方が浮かびますか?   私は次の2つが浮かびました。   leave it to chance let d […]