意外なコメントや落ちを聞いたとき、「そうきたか!」と思うこと、ありますよね。

そんな時にぴったりなフレーズを「ゴシップガール」と「フレンズ」から紹介します。

 

今日のフレーズは「didn’t see that (one) coming」です。

意味:そうくるとは思わなかった。びっくりした。予想外だった。

 

ゴシップガール」からの引用です。ヴァネッサとネイトが歩きながら話しています。(あなたは)レズビアンのパンクが好きなタイプには見えない、と言うヴァネッサに対して、そんなことはないとネイトが答えると、「じゃパンク好きなわけ?」とヴァネッサが尋ねます。

それに対してネイトが「あ、パンクって言った?レズビアンってとこしか聞いてなかった」みたいな返しをしたため、ヴァネッサが「そうくるとは思わなかった(笑)」と言っています。

Vanessa: You don’t strike me as a lesbian punk fan.

Nate: You know, I am almost offended by how much you underestimate me, Ms. Abrams.

Vanessa: You like punk?

Nate: Oh, I didn’t hear you s… You said “punk”? Cause you had me at “lesbian.”

Vanessa: Oh, right. I didn’t see that one coming.

この頃の二人はなかなかいい感じでしたが、ゴシップガールは身近な人通しでカップルが入れ替わりすぎ。友達の元カレだろうが元カノだろうがお構いなしって感じで、どうも私には受け入れがたかったです。。。 😯

でも女の子はみんな可愛いので目の保養になるし、セリフもおしゃれなので楽しめる部分も多かったです。ただ意地悪すぎる女の子が多発するシーズンは観ているのがつらくなります。。。

 

もう1つの使用例は「フレンズ」からです。セントラルパークで警察の身分証を見つけたフィービーはそれを使って警察のふりをしていましたが、身分証の持ち主と鉢合わせしてしまい、身分証を投げ捨てて逃げてきました。

後になってその警察官が訪ねてきますが、フィービーを逮捕する代わりになんとデートに誘います。

Cop: Yeah. Ever since you flashed my badge at me, I kinda can’t stop thinking about you. You’re the prettiest, fake undercover whore I’ve ever seen.

Chandler and Joey: Nice!

Phoebe: Wow! I didn’t see that coming! You’re-you’re asking me out!

 

逮捕されずにまさかデートに誘われるとはまさに「そうくるとは思わなかった!」ですよね。フレンズはゴシップガールと大きく違い、意地の悪い人は出てこないので、いつでも楽しく和やかに観れます 😉