おはようございます。
昨日は「同じようなもの」という意味の「same difference」を紹介しました。
その時にsame繋がりで思い出したフレーズがあるので、今日はそれを紹介することにしました。
今日のフレーズは「same old, same old」です。
意味:相変わらず、いつもどおり
これは挨拶で使われる言い回しなので、場面解説は抜きにして会話だけ紹介します。
Bree: What’s going on with you, Lynette? (リネット、どうしたの?)
Lynette: Nothing. Same old, same old.(なんでもないわ。いつも通りよ)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
「キャッスル」
Beckett: Hey, Karpowski. How’s it going?(カープスキー、最近どう?)
Karpowski: Same old, same old. And you, Beckett?(相変わらずさ。ベケット、お前は?)
Beckett: I can’t complain.(まぁまぁね)
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
「ボーンズ」
Cam: You know, murder and stuff. Just another day at the office. How about you?(まぁ、殺人事件とかね。いつもと同じオフィスでの一日だよ。そっちは?)
Booth: Same old, same old.(相変わらずだよ)