チャンスをうかがう/機が熟すのを待つ

今はタイミングが悪いけど、機が熟すのを待って行動に移したい、 そんな状況をどう英語で表現するか考えてみましょう。   よく「wait for opportunity to present itself」なんて言 […]

「かかあ天下」「亭主関白」 英語で言うと?

こんにちは。 かかあ天下や亭主関白って英語でなんて言うんだろう って考えたことありませんか? そんな時にすごくぴったりくる「wear the pants in the family」という言い回しがあるんです。 意味:( […]