おはようございます。

いきなりですが「応援してます」って英語で言えますか?

「頑張る」とか「応援する」って日常的によく使いますよね。

もちろん状況によって訳し方はいろいろですが、知っておくと便利なフレーズを紹介します。

 

今日のフレーズは「root for」です。

意味:~を応援する

 

最初の使用例は「ゴシップガール」からです。

Serena: Hey!

Nate: Hey!

Serena: I was just seeing off Blair.(ブレアを見送ってきたとこなの)

Nate: I was just on the phone with Chuck.(俺はチャックとの電話を終えたとこ)

Serena: Blair and Chuck. Now there’s a couple you can root for.(ブレアとチャック。応援したくなるカップルが誕生したわね)

Nate: Yeah, well, if they’re happy, I guess I’m happy.(そうだね、彼らが幸せなら、俺も幸せだよ)

 

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 

次の使用例は「キャッスル」からです。

スーパーヒーローのスーツを着た男が街で正義の味方を気取って悪者退治をしている様子。その行動がだんだんエスカレートし、最初は気楽に構えていた皆が真剣に捜査を始めました。

Esposito: Yeah, well, whoever he is, I can’t connect him to any swords either. I pray we nail this dude before I have to call every store on that list.(ああ、そうだな、奴が何者であろうと剣との関連性は見つられていない。リストに載っているすべての店に電話しなきゃならなくなる前に捕まえられることを祈るよ)

Ryan: I thought you were kind of rooting for this guy?(この男を応援してたんじゃないのか?)

Esposito: That’s when he was Joe Citizen taking it to the bad guys. Now he’s just some nimrod in a suit.(それは奴が一般市民として悪者をやっつけていた頃の話だよ。今じゃスーツを着たただの馬鹿野郎だ)